This article, from the University of Auckland, New Zealand, considers the “voice” of indigenous peoples from various countries in gambling policies, their treaties, and ongoing implications; duty of care by politicians and administrators who license and regulate gambling; and the long term effects for indigenous people, especially children and young people who are exposed to gambling.
This 2010 article from the South Florida Times reports on findings from the Florida Council on Compulsive Gambling (FCCG).
Gamb-ling: Multilingual Problem Gambling Information, Awareness and Prevention
This multi-lingual website contains culturally-appropriate information, a confidential email question/answer forum, and links to related sites. It features information in 11 different languages: Arabic, Chinese, English, Farsi, Hindi, Italian, Portuguese, Russian, Somali, Spanish, and Urdu.
List of Translated Resources
This list of translated resources includes assessment questions, the CAMH gambling screen, Gambler’s Anonymous's 20 questions, and information on signs and symptoms of problem gambling. Resource sheets are available in 21 languages: English, French, Cambodian, Cantonese, Dari, Greek, Hindi, Korean, Macedonian, Mandarin, Pashto, Polish, Portuguese, Punjabi, Russian, Somali, Spanish, Tagalog, Tamil Ukrainian, Urdu and Vietnamese.
Despite the fact that different ethno-cultural groups have different problem gambling prevalence rates, there has not been much research in the area of treating special populations. This lecture transcription suggests that research is needed to answer the question of why gambling problems are more prevalent among visible minorities, and subsequently to address the unique issues faced by these populations.
Gambling and the Aboriginal Community
This brochure is designed to aid Aboriginal communities affected by problem gambling. It contains tips on how the community can avoid gambling problems and lists indicators that help to identify gambling problems.